

Woh ashna bhi, mila humse, ajnabi ki tarah. I (once) loved someone, as I loved my own life. Kiya hai pyar jise, humne zindagi ki tarah. It’s one of those very frustrating human dynamics, which this song captures eloquently. When he finds out that she did actually love him, he regrets that he tortured himself for nothing by thinking all the time that she liked someone else. Then she regrets and wonders why he too got away and thinks how unfair that was. He then decides to end it, just when she realises that she actually does love him. She eventually acquiesces and agrees, but just to spare his feelings. He likes her lot, but she keeps rejecting him, which results in him falling in love even more. It is the usual typical thing that tends to happen. It is an interesting song because there is all this very subtle indirect communication going on, and right in the middle of it are the crossed communication wires that two people in love usually experience.

My thirst for her was huge instead of, I loved her a lot! Consequently, I have added a third line which provides a more modern and direct expression in English. Unlike English, which is a very direct language, matters of love and such nature are expressed very indirectly in Hindi. Her deep understanding and vocalization of the lyrics made her extremely unique, and in many ways she remains unrivalled today. After graduating from Calcutta University, Chitra developed an intense interest in music.

Chitra’s mother was Shri Mati Krishna Shome, with deep musical roots in Bengal, and she may have had something to do with her skills developing so fast. It was all totally fresh, with the acoustic guitar, violins, and a female Ghazal singer. I have never before or since heard anything that parallels it. With hindsight, the Ghazals LP album was by far their best work and the most youthful during the peak of their skills. She was always by far a much better singer of the two, in terms of clarity, technique, and pronunciation, and in this song you can hear clearly that she was an extremely proficient singer on her own right. In this song, Chitra Sing is able to shine and demonstrate her excellent vocal skills. In many ways, it is almost a universal constant that almost anyone can recognise. In many ways, the duet is an explanation by two people of how they met, and the struggle they encountered, which usually occurs in any love dynamics. It was sung by Jagjit Singh and Chitra Singh. It will be found on track 2 of the 1978 LP record Ghazals. Kiya hai pyar jise, humne zindagi ki tarah, translates to English as, I once loved someone, as I loved my own life.
